Translation of "saranno coperti" in English

Translations:

will covered

How to use "saranno coperti" in sentences:

Vieni a Cristo e i tuoi peccati saranno coperti con lo "spessore" del Suo Sangue.
Come to Christ and your sins will be covered over with the “pitch” of His Blood.
Aspetti un momento, i miei figli non saranno coperti.
My children are not gonna be covered.
O non scrivete nessuna malattia qui sotto, e non saranno coperti.
Or don't write any disease down at all, and they won't be covered.
Nessuno le crederà, ma non importa, perché così saranno coperti.
They won't believe you, but they'll be covered.
I campi saranno coperti con le loro ossa bianche, generosamente inzuppate nel loro sangue cosacco.
The fields will be covered with their white bones, generously drenched in their Cossack blood.
Capacità dell'attrezzatura: 35.000 carte, 50.000 annotazioni, 100.000 codici di QR e le annotazioni ed i codici di QR che superano la capacità saranno coperti automaticamente.
Equipment capacity: 35, 000 cards, 50, 000 records, 100, 000 QR codes, and records and QR codes exceeding the capacity will be automatically covered.
L’investimento complessivo è pari a 516, 5 milioni di EUR, di cui 268, 4 milioni saranno coperti dal contributo unionale.
Overall, they represent a total investment of some EUR 556.4 million, of which the EU will provide EUR 281.4 million.
Tutti i processi core importanti del settore Prodotti dolciari saranno coperti con un unico sistema integrato.
All essential core processes of the confectionery industry are replicated in one integrated system. Download
Tali tecniche specifiche saranno coperti nel mio prossimo libro Shy a Sly! (titolo di lavoro).
Those specific techniques will be covered in my upcoming book Shy to Sly! (working title).
Se non saranno coperti da nessuna assicurazione, dovranno provvedere a stipulare un’assicurazione per la loro permanenza in Italia.
If they are not covered by any insurance, they must obtain insurance for their stay in Italy.
Durante la funzione Wild Reels Free Spins, per ogni giro, da 1 a 5 rulli in modo casuale saranno coperti da simboli Wild sovrapposti.
During the Wild Reels Free Spins feature, for each spin, between 1 and 5 random reels will be covered with overlay Wild symbols.
4) Built-in G-Sensor, quando c'è piccole collisioni, questa funzione può aiutare a bloccare alcuni file video importanti, che non saranno coperti dalla registrazione del ciclo.
4) Built-in G-Sensor, when there is small collisions, this function can help you lock some important video files, which will not be covered by the loop recording.
I costi di stampa di ordini all'ingrosso o di lager nella nostra offerta unitaria saranno coperti per te!
Bulk order or lager order printing cost in our offer unit cost will cover for you!
9Quelli che fabbricano immagini scolpite sono tutti vanità; le loro cose piú preziose non giovano a nulla; i loro propri testimoni non vedono né comprendono, per cui saranno coperti di vergogna.
9 They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
Depositando 500$, saprete che i vostri trade saranno coperti, permettendovi di trarre grandi profitti.
By depositing $500, you know that your trades will be covered allowing you to make big profits.
Si scopre che nella zona climatica della maggior parte della Russia, quelle e altre varietà di rose tessute continueranno a fiorire - i cespugli saranno coperti di fiori luminosi per la maggior parte della stagione.
It turns out that in the climatic zone of the greater part of Russia, those and other varieties of woven roses will be constantly flowering - the bushes will be covered with bright flowers for most of the season.
I costi saranno coperti in parte da finanziamenti pubblici ed in parte da capitali privati.
Part of the expenses will be covered by public financing and part by private capitals.
Qualora sia necessario tradurre la domanda di risarcimento da parte dello Stato e i documenti ad essa allegati, i costi di traduzione saranno coperti dal finanziamento del bilancio nazionale concesso all'Autorità competente per il patrocinio gratuito.
If it is necessary to translate the claim for State compensation and the documents annexed to it, the translation costs will be covered by the national budget funding granted to the Legal Aid Administration.
In questo caso, tutti i costi legati alla fornitura all’Acquirente ed alla restituzione al Venditore saranno coperti dall’Acquirente.
In the said event all and any costs connected with the delivery to the Buyer and return to the Seller shall be borne by the Buyer.
Come ho detto, i dettagli saranno coperti in un briefing successivo.
As I said, the details will be covered in a later briefing.
Tutti i tetti saranno piatti e non accessibili e saranno coperti con un pannello “sandwich” basato su lastre alleggerite, con isolamento termico.
All roofs will be flat and not accessible and will be covered with a “sandwich” panel based on lightened slabs, with thermal insulation.
In questo modo, tutti i servizi forniti dal 5 marzo in poi saranno coperti dal sistema.
If this is done, all the services you supply from 5 March will be covered by the scheme.
I prodotti sostituiti/riparati saranno coperti per il restante periodo della garanzia originale o:
Any replaced/repaired product will be warranted for the remainder of the original warranty period or:
I danni provocati dall’installazione e dalla modifica non corrette del sistema e dell’attrezzatura o derivanti dall’uso di componenti non originali Hypertherm non saranno coperti dalla garanzia Hypertherm.
Damage due to improper installation, modification of the system or equipment, or from the use of parts other than genuine Hypertherm parts is not covered by the Hypertherm warranty.
È necessario cucinare con un cappuccio, e buono, perché altrimenti tutti i mobili, tende e cuscini nella stanza saranno coperti di grasso, e gli odori non saranno sempre piacevoli.
It is necessary to cook with a hood, and good, because otherwise all furniture, curtains and pillows in the room will be covered with fat, and smells will not always be pleasant.
In mancanza di un'autorizzazione preventiva, i costi non saranno coperti automaticamente.
If you have not received authorisation, then your treatment costs will not automatically be covered.
Complessivamente ciò rappresenta un investimento di 515 milioni di EUR, di cui 249, 8 saranno coperti dal contributo UE.
Overall, they represent a total investment of €515 million, of which the EU will provide €249.8 million.
I progetti selezionati rappresentano un investimento complessivo pari a 258, 4 milioni di EUR, di cui 124, 4 milioni saranno coperti dal contributo dell’UE.
Together these represent a total investment of some €516.5 m, of which the EU will provide co-funding of €268.4 m.
4 Tutti i fogli di campioni in formato A4 saranno coperti con pellicola per la protezione
4 All A4 size samples sheets will covered with film for protection
I beneficiari hanno la garanzia che le loro prestazioni saranno pagate, che saranno coperti per le spese sanitarie e riceveranno sussidi familiari anche nel caso in cui si spostino in un altro paese dell’UE.
Beneficiaries are guaranteed that their benefits will be paid, that they will be covered for healthcare and that they will receive family benefits even if they move to another EU country.
Presto i frutti saranno coperti con gli stessi punti.
Soon the fruits will be covered with the same spots.
Verrà ora esteso anche alle imprese UE e, oltre ai servizi elettronici, saranno coperti i servizi di teleradiodiffusione e di telecomunicazione.
The scheme will now extend to both EU and non EU businesses and - in addition to electronic services - incorporate telecommunications and broadcasting services.
Tutti i Prodotti sostituiti saranno coperti da garanzia per un periodo pari al periodo restante di validità della Garanzia limitata originale o per novanta (90) giorni, a seconda di quale termine sia più lungo.
All replaced Products will be warranted for a period equal to the remainder of the original Limited Warranty on the original Product or for ninety (90) days, whichever is longer.
L’investimento complessivo è pari a 530 milioni di euro, di cui 244 milioni saranno coperti dal contributo dell’UE.
Overall, they represent a total investment of some €530 million, of which the EU will provide €244 million.
Tutti i pagamenti di questo tipo saranno coperti dai fondi prelevati.
All payments of this kind will be covered out of the withdrawn funds.
In Germania i candidati di paesi non EU dovranno avere anche un’assicurazione privata, i cui costi saranno coperti dalla famiglia ospitante.
In Germany, participants from non-EU Member States must also receive a private insurance covered by their Host Families.
Non importa quali pareti o pavimenti saranno coperti in primo luogo - dovrebbe essere conveniente per te, riflettere la natura dei tuoi hobby.
It does not matter what walls or floors will be covered in the first place - it should be convenient for you, reflect the nature of your hobbies.
Eventuali danni causati dall'utilizzo di accessori non originali non saranno coperti dalla garanzia.
Use only original Suunto accessories - damage caused by non-original accessories is not covered by warranty. WARNING:
Tutti i costi addebitati dal tuo istituto bancario non saranno coperti.
Any charges by your bank are not covered by us.
Il patrocinio di base sarà finanziato col bilancio dell’amministrazione locale, e saranno coperti tutti i costi del processo.
Primary legal aid shall be financed from the budget of the local government, which means that all the costs of the trial will be covered.
In totale rappresentano un investimento di 431 milioni di EUR, di cui 207, 5 milioni di EUR saranno coperti dal contributo comunitario.
Overall, they represent a total investment of €431 million, of which the EU will provide €207.5 million.
Il costo complessivo per impostare l'intero sistema è di circa cento miliardi d'euro, che saranno coperti da quanti hanno interesse al suo funzionamento.
The total cost in order to set up the entire system is of approximately one hundred billions of euro and will be covered from how many have interest in its operation.
Tutti i processi core importanti della produzione di carne bovina saranno coperti con un unico sistema.
You have all essential core processes of beef production in one system.
Anche punti di agglomerazione aperti quali le fermate dell'autobus e i campi giochi saranno coperti da un divieto che si estende ad un raggio di cinque metri.
Some outdoor venues such as bus stops and playgrounds will also be covered with a five meter radius.
Se scegli la copertura SMART non sarà necessario lasciare alcun deposito, poiché il veicolo, il guidatore e i passeggeri saranno coperti come dichiarato nelle condizioni generali del noleggio.
If you choose the SMART cover then it will not be necessary to leave a deposit because both the vehicle, driver and passengers will be covered as stated in our general rental conditions.
I fabbricatori di idoli sono tutti vanità e le loro opere preziose non giovano a nulla; ma i loro devoti non vedono né capiscono affatto e perciò saranno coperti di vergogna
They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.
1.4246158599854s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?